lundi 29 juin 2009

Mentor -Disciple relationship.


Have you ever tried to learn how to play a musical instrument? You need a teacher, or, it makes the process quicker and easier to learn. Once you've got the basics down you want to improve. There comes a point where you can actually play ,then you want to get better. You need to be around someone who has mastered their instrument so that you can emulate them . Then when you've mastered your instrument you want to improve . Then you need to be shown how to achieve what is beyond mastery and only someone who is there can show you by example ; and there are so few oof those people living that it's almost impossible to find one . When you do hang on and enjoy the ride and maybe , just maybe you'll achieve mastery too.

jeudi 25 juin 2009

Le but du bouddhisme

Le but du bouddhisme est la réalisation de la paix mondiale et le bonheur de l’humanité, “Kosen Rufu”. L’éveil bouddhique de chaque être humain est le moyen pour atteindre cet objectif.

Nichiren DAISHONIN à révélé la pratique du mantra NAM MYOHO RENGE KYO comme étant le moyen d’atteindre la boddhéité, pour toute l’humanité. La révolution humaine du pratiquant est le processus naturel d’humanisation et de pacification intérieure individuel que permet cet éveil.

Kosen Rufu : “Propager largement”, par extension “Paix mondiale”



" J’ai dans la main le joyau mystique

Qui donne des pouvoirs infinis

Je crie : « Le bonheur pour tous les hommes »

Et mon maître approuve et sourit. "

Un des poèmes écrit par Joseï Toda alors qu’il était en prison
In « La Révolution Humaine » tome 1 p.109 © Editions du Rocher 1987

dimanche 21 juin 2009

Study material for the Limolou District ,June 2009

Les liens éternels du maître et du disciple :
lutter ensemble et partager le même esprit pour kosen-rufu


EXTRAITS pour la réunion du District Limoilou, lundi 22 juin, 19 h 30, au Centre

Tout en surmontant les épreuves avec Nichiren, ses disciples de Sado ressentirent intensément qu’aucun mode de vie n’est plus profond que celui qui consiste à lutter avec le même esprit que son mentor bouddhiste. Directement en contact avec l’esprit de Nichiren, avec son vaste état de vie, la profondeur de son caractère et son intégrité, ils ont sans doute éprouvé un bonheur sincère à soutenir et à aider celui qui était le véritable maître de la Loi.
C’est en pratiquant le bouddhisme tel qu’il est enseigné par un mentor qui incarne la Loi et qui a surmonté d’énormes persécutions que nous pouvons expérimenter le vrai pouvoir du Bouddha et le vrai pouvoir de la Loi dans notre propre vie. (p.25)


Sairen-bo considérait le fait d’être disciple de Nichiren comme une source de joie sans égal et il s’engagea profondément à rester fidèle à la voie qu’avec son maître il avait choisi de suivre.
La voie du disciple est une noble voie marquée par un esprit de recherche inébranlable et une gratitude infinie. Suivre cette voie tout au long de notre vie est, au regard du bouddhisme, ce qu’il y a de plus fondamental. Toute déviation ne peut que nous entraîner sur la voie erronée de l’arrogance et de l’ingratitude. (p. 26)


Rien n’est plus merveilleux que des vies consacrées au vœu humain le plus profond - le bonheur pour soi et pour les autres - en luttant dans l’esprit d’unité de mentor et disciple, depuis le passé infini jusque dans l’avenir éternel. (p. 27)


Qui sont alors les « maîtres bons et justes » ? Quelles sont leurs qualités essentielles ? Les critères énoncés par Nichiren sont d’une parfaite clarté : ce sont les maîtres qui triomphent des Trois grands ennemis et qui pratiquent et propagent la Loi merveilleuse sans donner leur vie à contrecœur. Les maîtres des enseignements corrects sont ceux qui sont capables de se dresser face au mal et à l’injustice pour protéger les personnes ordinaires.
J’aimerais ici rappeler les trois qualités principales d’un « maître bon et juste » telles qu’on les trouve énoncées dans les écrits de Nichiren. Un tel maître doit être :
1. une personne de sagesse qui perçoit la nature démoniaque, mal fondamental inhérent à la vie humaine, et révèle la Loi merveilleuse, le bien fondamental ;
2. une personne de courage qui consacre sa vie à l’enseignement bouddhique correct et ne cesse de lutter contre le mal sans se laisser égarée par la nature démoniaque ;
3. une personne pleine de compassion, qui a toujours le souci de soulager la souffrance et d’insuffler la joie, et qui lutte pour parvenir au bonheur pour elle-même et pour les autres.
Ce n’est que lorsque le disciple se dresse pour kosen-rufu en accord avec l’appel du maître et qu’il remporte la victoire dans sa propre vie, que maître et disciple sont véritablement unis au point de ne faire qu’un. Les vies du mentor et du disciple résonnent en harmonie et le pouvoir du Bouddha et le pouvoir de la Loi vibrent également dans la vie du disciple.
Il n’existe pas de voie pour atteindre la boddhéité en dehors de celle consistant à lutter pour kosen-rufu avec notre mentor. (p. 29)


La grande joie intérieure des maîtres qui font un avec la Loi inspire et anime leurs disciples. Pour un disciple, il n’y a pas de plus grande joie que de suivre « un maître juste et bon » et de s’engager avec lui dans la lutte pour propager la Loi merveilleuse.
Cette joie, c’est celle de la boddhéité qui triomphe même de l’obscurité fondamentale. C’est la plus grande de toutes les joies, celle qui permet de repousser l’adversité.
L’état de vie où l’on savoure la joie illimitée de la Loi est d’une durée éternelle. Et l’éternité est condensée dans la profonde et puissante détermination du disciple qui, agissant en unité avec le mentor, surmonte les difficultés et triomphe des fonctions démoniaques. C’est dans cet état de vie vécu à chaque instant que nous pouvons savourer l’immense joie de la boddhéité. (p. 30)


Quand nous pratiquons l’enseignement suprême de la Loi merveilleuse, nos vies et le lieu où nous habitons se mettent à briller d’un immense éclat. Quand nous nous lançons le défi de propager la Loi merveilleuse, en décidant fermement que le lieu où nous nous trouvons maintenant est le lieu de notre pratique bouddhique et la scène où nous réaliserons notre révolution humaine, alors ce lieu devient la capitale de la lumière éternellement paisible – le lieu où réside le Bouddha. (p. 31)

lundi 15 juin 2009

Consciousness turns energy into matter

A very interesting phenomenon has been observed in quantum experiments. An electron can manifest as either a particle or a wave, but only when it is being observed it will behave as a particle. Experimental findings have shown that when an electron is not being observed, it is always a wave. In other words, without consciousness, and the act of observation, things only exist in an undefined state of probability, as a field of unified energy. We are in the realm of potentiality, while physical reality is defined by the observation. Another fascinating finding of quantum theories is the non-locality of particles at the quantum level. Every point in space is equal to all other points in space. Everything is infinitely interconnected to everything else. Separateness and solidity are not our ultimate reality, but an illusion that we experience at the physical level of existence. How is our reality created, and why do we perceive it as solid and separate?

jeudi 11 juin 2009

Solitude and the divine


" Not all men are called to be hermits, but all men need enough silence and solitude in their lives to enable the deep inner voice of their own true self to be heard at least occasionally. ... For he cannot go on happily for long, unless he is in contact with the springs of spiritual ilife which are hidden in the depths of this own true soul." Thomas Meron."

mercredi 10 juin 2009

The Lotus Sutra


Le Sûtra du Lotus est comparable au soleil, à la lune et à la fleur du lotus. C’est pourquoi on l’appelle Myôhô Rengue Kyô (Le Sûtra de la Loi Merveilleuse du Lotus) . Nichiren également peut être comparé au soleil, à la lune et à la fleur de lotus. Si l’eau de la foi d’une personne est claire, immanquablement la lune des bienfaits s’y reflète et les divinités la protègent.”

Nichiren Daishonin

lundi 8 juin 2009

The Importance of Daily Practice

Buddhist practice is a process through which we achieve spiritual fitness--President Ikeda.
To perform gongyo daily is both an honor and a pleasure . The benefits that we derive from this practice are far too numerous and far reaching to list here.Starting the day off with gongyo and ending the day with gongyo puts us in touch with our buddha nature which is the essence of the universe we live and breath in , and allows us to move out of our own little world governed by the ever needy ego.

The greatest obstacle to discovery is not ignorance; it is the illusion of knowledge.
—Daniel J. Boorstin

samedi 6 juin 2009

why is happiness such a struggle ?

“All man’s miseries derive from not being able to sit quietly in a room alone”

- Blaise Pascal

There is a force that keeps us unhappy. And it’s somewhere between our ears.

It’s the way we’re built. It’s in the blueprints. It’s in our blood. I’m sorry to have to be the one to tell you that. But don’t worry, I promise I have good news too.
Nam myo ho renge kyo

mercredi 3 juin 2009

Religion Exists to Realize Peace [From The World Is Yours to Change by Daisaku Ikeda, Asahi Press, Tokyo, 2002]­

The utter inability to ignore a person in pain--this fiery compassion encapsulates the spirit of Shakyamuni. I also believe that it was the spirit of Jesus Christ, and of the Prophet Muhammad. For they themselves hurried to the side of peo­ple in pain, extending to them the hand of hope; they shared in others' suffering, in their sorrows and tears.

We must return to this love of humanity exemplified by the founders of the great faiths. And we must cause great rivers of love to wash over this Earth devastated by the burning winds of hatred. These were the sentiments which Dr. Shin Anzai and I discussed on many, many occasions.

The late Dr. Anzai was a prominent religious scholar here in Japan. He was also renowned as a devout Catholic. Our religious beliefs may have been different, but our goal--peace--was the same.

A child lies stricken on the ground. Someone calls for a stretcher. The religion of the person who helps us carry that stretcher is of no consequence, as long as we can save the child. The kind of intolerance that would cause people to refuse to carry the stretcher with someone of a different faith is completely removed from the spirit of the founders of the great religions.

mardi 2 juin 2009

HUMANISME


Celle des femmes en particulier, parce que la place de la femme dans la société est un sujet fondamental quant à l’avenir de l’humanité, l’établissement de la paix et du bonheur pour tout les êtres humains, but du bouddhisme de Nichiren Daishonin.

La rubrique “culture” concerne la culture de paix, la non-violence, propose des liens sur des sites qui ouvrent les chemins de de la compréhension de nos comportements et pour promouvoir les attitudes et les expériences humaines tournée vers la paix, la solidarité, l dignité de la vie, le respect de soi, des autres et de l’environnement...

Seule une culture tournée avec détermination vers la création de valeur de paix et de bonheur des êtres humains, la valorisation de l’humanisme, du respect de soi et de l’environnement, peut nous détourner des shémas de la culture de guerre, de la compétition exacerbée, source de destructions et de souffrances incommensurables pour les êtres vivants.

Le bouddhisme de Nichiren Daishonin est une philosophie de vie profondément humaniste.

Nichiren indique que l’on atteint la boddhéité “sans changer d’apparence”. Le trésor du coeur comme est le plus important de tous les trésors !

L’HUMAIN est le coeur du bouddhisme, de la vie elle même.
La citoyenneté ensuite, pour que vivre sa foi dans la société actuelle puisse être inséparable de la prise en compte du respect des valeurs de la laïcité et de la démocratie.

Le véritable bonheur que permet l’atteinte de la boddhéité par la récitation de Nam Myoho Renge Kyo n’est pas ailleurs que dans notre capacité à devenir toujours plus humain, à traverser au quotidien les difficultés inhérentes à la vie humaine, en révélant notre Soi véritable, notre force vitale intérieure.

Pour mieux aborder ce qu’est “atteindre la boddhéité” nous proposons au téléchargement pdficon_small un texte sur l’atteinte de la boddhéité, traduit en français, fruit de dialogue entre Daisaku IKEDA et Barabara Cahill, responsable de la Soka Gakkai en Angleterre.

lundi 1 juin 2009

Tony Meers visits Quebec and we have a visit from Yayoi Sakura.



On sunday May 31 st we held our monthly Kosen Rufu meeting. Afterwards everyone was given the details of the re-organisation of the Quebec city /Chicoutimi /TroisRivieres and Riviere du Loup districts. Tony Meers , the head of SGI Canada , attended and gave us all some very motivating information as to the importance of the various districts and how they affect the overall organistaion of the SGI.
Funnily enough we also had a visit last week from the beautiful Yayoi Sakura , who is from Japan but is living in Kelowna, BC.she is a fortune baby and a real joy to be with. I showed her around Quebec a little .Here's a picture of Yayoi.